영어/[드라마] Riverdale

[영어] Riverdale S1 E2 (2)

한걸음 365 2023. 2. 16. 10:26

 


Riverdale Season 1

- Episode 2 : A Touch of Evil - 

 

 

 

 

 

 


스포일러에 주의하세요.


 

 

 

* 개인적으로 공부하며 정리한 내용입니다.
* 잘못된 내용은 댓글로 알려주세요 :)

 

 

# Scene - 팝의 가게에서 일하는 허마이어니.

 

 

If your dad could see us now...

He'd say you look stunning in that new uniform.

stunning : 굉장히 아름다운

 

 

I'm going for this Joan Crawford-Mildred Pierce thing.

go for : ~를 노리다, 시도하다

 

 

 

# Scene - 집으로 가는 길. 아치와 베로니카.

 

 

I'm back to being the shallow, toxic rich bitch who ruins everything in her path.

shallow : 얄팍한

 

 

Which is unfortunate, because even though I only just met Betty, it really felt like we were meant to be best friends.

unfortunate : 유감스러운
be meant to be : ~가 될 운명이다

 

 

My teacher, Mrs. Gribrock, told my mom and dad that I should stay back a year to get caught up.

catch up : 따라잡다

 

 

Betty was so against us not being in the same grade that she took it upon herself to tutor me every single day.

against : ~에 반대하여
take upon oneself : ~의 책임을 지다
tutor : 가르치다

 

 

And don't despair. I don't think your story with Betty is over.

despair : 절망하다

 

 

 

# Scene - 베티의 집에 놀러온 셰릴.

 

 

You should come over and see it sometime.

come over : 들르다

 

 

After Polly and Jason's epic demise, I was angry at everyone.

But I took it out on you, which was super unpair.

epic : 서사시
demise : 종말
take out on : ~에게 화풀이를 하다

 

 

Especially since, in a way, it's kind of like we both lost siblings.

in a way : 어떤 면에서는

 

 

What do you think went down between them?

go down : 일어나다

 

 

 

# Scene - 아치의 집 앞에서 아치를 기다리는 저그헤드. + 둘의 다툼.

 

 

Stab in the dark, I'm guessing she cares more about herself.

stab : 찌르다
a stab in the dark  : 억측

 

 

She's messing with you, man. And she's messing with your mind.

mess : 망쳐놓다

 

 

 

# Scene - 셰릴이 다녀간 집을 정화하겠다고 세이지를 들고 오는 앨리스.

 

 

A little sage to banish the evil spirits.

banish : 사라지게 만들다, 제거하다

 

 

But half the time, your sister doesn't even know what day it is.

half the time : 자주, 대개

 

 

I am so proud how you stood up to that dragoness.

stand up to : 맞서다

 

 

But honestly, Betty, why was Cheryl over here in the first place?

in the first place : 애초에

 

 

And who else is gonna waltzing in? Veronica? Archie?

waltz : 당당하게 가다

 

 

 

# Scene - 베로니카가 자신에 대해 한 말들을 인정하는 베티.

 

 

Sometimes it's hard to admit things to yourself.

admit : 인정하다

 

 

And he's legit miserable without you, if it's any consolation.

miserable : 비참한
consolation : 위안, 위로

 

 

 

# Scene - 학생 휴게실에서 저그헤드와 아치의 화를 돋우는 레지. + 아치와 레지의 주먹다짐.

 

 

And Sheriff Keller's grilling me. Mantle the magnificent.

grill : 꼬치꼬치 캐묻다
magnificent : 위대한

 

 

Speaking of offensive tight ends, I should've sent the cops to you, Moose.

offensive : 공격의

 

 

Isn't it always some spooky, scrawny, pathetic, Internet troll, too busy writing manifestos to get laid?

Some smug, moody, serial-killer-fanboy freak. Like Jughead.

spooky : 기분 나쁜, 으스스한
scrawny : 깡마른
pathetic : 한심한
manifesto : 성명서
smug : 우쭐해 하는
moody : 침울한
freak : 괴짜

 

 

 

# Scene - 프레드에게 내면의 갈등을 털어놓는 아치.

 

 

Jughead and I, we were disagreeing about a girl.

disagree : 의견이 다르다

 

 

That doesn't make any sense, does it?

make sense : 말이 되다

 

 

You know, this is the most honest talk we've had in a while.

honest : 솔직한
in a while : 한동안

 

 

And I'm glad you wanna do the right thing.

I can see that, even under the shiner.

glad : 기쁜, 반가운
shiner : 시퍼렇게 멍든 눈

 

 

Archie, if you know it's the right thing to do, even though it's tough, even though it might cost you.

You gotta do it.

tough : 힘든, 어려운
cost : 대가를 치르게 하다

 

 

 

# Scene - 그런디에게 자신의 결심을 이야기하는 아치.

 

 

I'm gonna come clean with Weatherbee and Keller.

come clean : 털어놓다

 

 

I heard the gunshot and I have to own that.

own : 인정하다

 

 

 

# Scene - 저그헤드에게 자신의 결심을 털어놓는 아치. + 둘의 화해.

 

 

I didn't meant all that crap I said to you.

crap : 헛소리

 

 

So why don't we both just do that bro thing where we nod like douches and mutually suppress our emotions?

nod : 고개를 까딱하다
mutually : 서로
suppress : 억누르다

 

 

 

# Scene - 응원 대회의 시작을 알리는 연설.

 

 

To kick off this pep rally, I'd like to hand it over to our very own Mayer McCoy.

kick off : 시작하다

 

 

It is heartening to see so many of you hear, even in weather like this.

hearten : 기운이 나다

 

 

But a lack of heart and school spirit has never been the Riverdale way.

heart : 열정
school spirit : 애교심

 

 

Which is why, I would like to dedicate this evening to the memory of one of our brightest. Jason Blossom.

dedicate : 헌정하다, 바치다

 

 

 

# Scene - 베로니카에게 팝의 가게에서의 밀크셰이크를 제안하는 베티.

 

 

Full disclosure, I've had my share of emotional breakdown.

disclosure : 폭로
share : 몫
breakdown : 붕괴

 

 

 

# Scene - 팝의 가게에 모인 네 명. + 마무리. 저그헤드의 나레이션.

 

 

Here you go. One double-chocolate and one old-fashioned vanilla.

old fashioned : 옛날식의

 

 

Betty, can we make a vow?

vow : 맹세, 서약

 

 

Yes, but only if you're treating.

treat : 한턱내다

 

 

To someone on the outside peering in, it would've looked like there were four people in the booth.

peer : 자세히 들여다보다

 

 

As shocking as those three words were, they were nothing compared to the secrets that Jason't body had given up during its autopsy.

give up : 내주다

 

 

 

 

 

* 본문 이미지 출처

   : Riverdale Season 1 - Episode 2

* 본 게시물에 포함된 저작물과 관련하여, 문제가 될 경우 내리도록 하겠습니다.

'영어 > [드라마] Riverdale' 카테고리의 다른 글

[영어] Riverdale S1 E3 (1)  (0) 2023.07.20
Riverdale S1 E2 - 기억에 남는 대사  (0) 2023.02.17
[영어] Riverdale S1 E2 (1)  (0) 2023.01.31
Riverdale S1 E1 - 기억에 남는 대사  (0) 2023.01.29
[영어] Riverdale S1 E1 (2)  (0) 2023.01.22